Ни хао, Синьцзян: Китайско-уйгурские зарисовки. Часть V
Продолжение. Начало здесь: часть I, часть II, часть III, часть IV
В первой части нашего репортажа мы рассказали о том, как по совету соотечественника, плотно позавтракав на борту самолета авиакомпании «Эйр Бишкек», «заныкали» пластиковые вилки-ложки. Наш земляк, когда-то путешествовавший по Китаю, утверждал, что в Поднебесной трудно раздобыть привычные для нас столовые приборы, ибо здесь «орудуют» исключительно палочками. Прихваченные инструменты нам так и не понадобились, ибо общепитовский бизнес в СУАР ориентирован, в том числе, и на иностранную клиентуру (в основном - на челноков из постсоветских стран).
Заключительная часть нашего репортажа будет посвящена, как догадался уважаемый читатель, еде. Немецкий философ Людвиг Фейербах сказал, что человек есть то, что он ест. Сложно предположить, что есть китайцы, которые едят осьминогов, опарышей, скорпионов, кузнечиков, змей и прочие странные деликатесы. Сами ханьцы шутят, что они едят «все, что летает, кроме самолетов, и все, что плавает, кроме кораблей».
Китайский кыргыз Жумалы, о котором мы рассказывали в одной из предыдущих публикаций, повел нас в уйгурское кафе.
— А почему не в китайское? — спросил кто-то из нас.
— Так вы не сможете ничего у них есть, — улыбнулся Жумалы, уверенно ведя нас по знакомым ему переходам и проулкам.
— Китайские «кафешки» и в Бишкеке есть, и еда там очень вкусная, — возразили мы.
— Конечно, там они ориентируются на ваши вкусы. А здесь — на предпочтения настоящих ханьцев. И это, уж поверьте мне, совсем не та еда, которую вы едите в Бишкеке. Поэтому выбирайте уйгурские «едальни», не ходите в китайские. Даже я, живя здесь с рождения, не могу питаться в китайских забегаловках.
— А сами китайцы ходят в уйгурские кафе?
— С огромным удовольствием.
Кафе в Урумчи
В меню кафе, в которое привел нас Жумалы, наименования всех блюд были написаны на уйгурском и китайском языках. Коллега предложил попробовать привычные нам лагман, манты, плов и шашлык.
— Когда сами будете ходить в кафе, заранее предупреждайте, чтобы вам в блюда меньше перца сыпали, — предупредил Жумалы. — Особенность местной кухни, как китайской, так и уйгурской, состоит в том, что в еду добавляют очень много приправ, особенно перца.
Позже мы не раз убеждались в правдивости слов Жумалы.
«Столовые» под открытым небом
Здешняя традиционная кухня мало отличается от центральноазиатской, поскольку Синьцзян населен уйгурами, казахами и кыргызами. Посему нет смысла подробно описывать блюда, которые мы попробовали в уйгурских кафе. Но можно отметить существующие здесь «едальные» традиции. В синьцзянских городах по вечерам начинают работать выездные, в буквальном смысле, точки общепита. На какой-нибудь улице, которая днем ничем не примечательна, вечером появляются десятки тележек с жареной рыбой и бараниной, тут же на газовых плитках подогревается заранее приготовленная еда: суп-лапша, отварные бараньи ножки, в мангалах тлеют угли, а на прилавках разложены разные виды шашлычков на деревянных шпажках.
Шашлычки
— Что это? — мы показываем на шашлык из чего-то зеленого.
— Это стручки гороха, — объясняет парень, который с помощью веера раздувает огонь в мангале, — вам сколько поставить?
— Подожди. А это из чего?
— Это из сои, — терпеливо объясняет повар.
— А это что за трубочки?
— Это куриная гортань, — кулинар берет несколько палочек и сует их нам под нос. — Очень вкусно, попробуйте! А хотите, вот шашлык из куриных крылышек!
— И почем шашлычки?
— Три юаня ($0,5), — бодро отзывается парень. — Так сколько вам поставить?
Очередь за фастфудом
Мы решили не экспериментировать и попросили по миске супа, привычную копченую курицу и шашлычки из баранины.
Повариха, у которой мы заказали птицу, взяла топорик и «легким движением руки» мелко нарубила целую курицу, не заморачиваясь тем, чтобы отделить мясо от костей.
— Что же вы ее холодную подали? Подогрейте.
— Хорошо, — сказала женщина, вывалив содержимое тарелки в котелок.
Тем временем принесли шашлычки из баранины. Маленькие кусочки мяса были щедро усыпаны специями. Выглядели они весьма заманчиво и пахли вкусно, но на вкус оказались чересчур горькими. Поэтому, пока не подали курицу, мы стали следить за тем, чтобы повариха не напихала в котелок каких-нибудь «термоядерных» специй.
Уличное кафе
Вечерняя трапеза из нескольких блюд каждому из нас обошлась примерно в 18 юаней (144 сома, $2,9). «Практически даром», — решили мы. Отметим, что такие уличные «столовые» действительно рассчитаны на самых скромных, непритязательных клиентов, которые собираются здесь сотнями из-за дешевизны предлагаемых блюд. Тем не менее, готовят тут вкусно, еда калорийная.
«Газовая» атака «ежика»
До поездки в СУАР мы узнали о том, что в Урумчи есть «улица фонарей», где смельчаки могут попробовать самую настоящую китайскую еду: щупальца осьминогов, личинок тутового шелкопряда, шашлык из воробьев, улиток и тому подобное. Мы не раз спрашивали у уйгуров о том, где находится эта улица, но ответа так и не получили. Наконец, один таксист сказал нам, что знает это место и может нас туда отвезти. Около 9 вечера он привез нас на одну из улиц в китайском квартале. Мы вышли из машины, таксист уехал. Каково же было наше разочарование, когда вместо скорпионов и змей мы увидели зелень, овощи, фрукты. Причем торговля уже «сворачивалась». То ли приехали мы поздно, то ли таксист нас не понял, но это явно была не та «улица фонарей», которая описывалась на туристических сайтах. Возвращаться в гостиницу с пустыми руками было обидно, поэтому мы решили купить хотя бы виноград. Тем более что здесь он стоил 6 юаней (48 сомов, $1) за килограмм, тогда как неподалеку от гостиницы его продавали вдвое дороже. И тут мы увидели необычный фрукт величиной с дыню, усеянный крупными колючками. Вообще-то, на уличных прилавках в Урумчи мы встречали его довольно часто и исключительно у китайцев, но приобрести его на пробу нам в голову как-то не приходило. А теперь пришло. «Раз нет скорпионов, попробуем «ежика», — пошутил кто-то из нас.
Дуриан: отвратительный запах и орехово-сливочный вкус
— Что это такое? — спросили мы у китаянки, на прилавке которой лежал «ежик».
Она нас, конечно, не поняла, только загадочно улыбнулась. В общем, энергично жестикулируя, мы объяснили ей, что берем четверть фрукта, пусть режет. Продавщица быстро отрезала «ломоть», упаковала его в целлофан и набрала на калькуляторе цифру «18» (144 сома, $3). Почти 150 сомов за 200 граммов? Да «ежик» просто обязан быть вкусным!
Приехав в гостиницу, мы оставили покупку на столе, включили телевизор, поставили чайник… Спустя минут пять по комнате стал распространяться запах газа. Открыли окна, вышли в коридор — аромат все усиливался. И тут стало ясно, что «источник» запаха лежит на столе. Развернули покупку — так и есть, воняет «ежик»! Мякоть фрукта по консистенции напоминала мякоть перезревшей дыни. На вкус (попробовать «ежика», преодолев отвращение, решился только один из нас) фрукт оказался чем-то вроде сладковатого желе. В общем, 144 сома отправились в урну, стоявшую в коридоре (утром запах газа стоял и там).
Лепщица пельменей
Уже вернувшись в Бишкек, мы прочитали, что фрукт называется дуриан. Подходящее название, ибо от его «аромата» можно одуреть. «Пожалуй, самый «непривлекательный» из всех съедобных даров природы, — сообщается о дуриане на одном из порталов, рассказывающем о необычных фруктах мира. — Помимо красноречивого названия и колючек, делающих фрукт похожим на ежа, плод обладает отвратительным запахом, который напоминает запах канализации, тухлой рыбы и чеснока. Запах настолько силен, что исключает возможность хранения фрукта в помещении, а в ряде регионов вас не пустят на порог общественных заведений с экзотическими плодами в сумке. При этом плод обладает превосходным орехово-сливочным вкусом».
Не знаем, на наш вкус там нет там никаких сливок и орехов. Лучше бы мы винограда взяли на 150 сомов.
Отведать щупальца нам тоже довелось-таки (рискнули, правда, не все). Во время очередного променада по китайским кварталам Урумчи мы увидели скопление молодежи у окошка, за которым мелькали парни в поварских колпаках, — местный фастфуд. Здесь-то мы и увидели шашлычки из щупальцев осьминога: парни бросали их на разогретую плиту, несколько раз переворачивали, обсыпали специями и подавали толпящимся покупателям.
Здесь готовят шашлычки из осьминогов
Помявшись нерешительно у окошка, заказали «экзотику» и мы. Повар вручил нам шпажки с щупальцами, на которых скворчал еще неостывший жир… Эксперимент прошел без последствий, хотя мы пришли к единому мнению, что шашлык из баранины в разы вкуснее и решили больше не дегустировать ханьскую еду — китайскими блюдами лучше лакомиться в Бишкеке.
P.S. Осталось предупредить соотечественников, собирающихся в Урумчи, о так называемом местном времени. На всей территории Поднебесной действует общее — пекинское — время, по которому ездят автобусы, отходят с вокзалов поезда, с причалов — суда. Но в Синьцзяне местное время разнится с общекитайским на два часа. По урумчинскому времени (которое, между прочим, совпадает с бишкекским) работают местные государственные структуры, различные фабрики и предприятия, торговые точки. Но самолеты вылетают из Урумчи все-таки по пекинскому времени. «Если вы приедете в аэропорт к 15 часам, как указано у вас в билете, самолет к тому времени уже улетит и даже приземлится в Бишкеке, — сказал нам один из таксистов. — Поэтому переведите-ка стрелки часов на два часа вперед». Мы благоразумно воспользовались этим советом и в последующем, договариваясь с кем-нибудь о встрече, заранее выясняли, на какое время нам ориентироваться — пекинское или урумчинское.
Главный редактор «МК-Азия» Улугбек Бабакулов, Елена Агеева, фото авторов